You are currently viewing Radha Kripa Kataksha English Lyrics and meaning

Radha Kripa Kataksha English Lyrics and meaning

Radha Kripa Kataksha English Lyrics and meaning | Radha Kripa Kataksh Stotra English Lyrics| Radha Kripa Kataksh Stotra| Shri Radha Kripa Kataksh Stotra English Lyrics | Radha Stotra | Radha Stuti |राधा कृपा कटाक्ष स्तोत्र – भगवान शंकर जी द्वारा रचित | भगवान शंकर द्वारा रचित श्री राधा कृपा कटाक्ष स्तोत्र | Shri Radha Kripa Kataksh Stotra | श्री राधा कृपा कटाक्ष स्तोत्र | Radha Kripa Kataksha Stotra composed by Lord Shiva | मुनीन्द्र वृन्द वन्दिते त्रिलोक शोक हारिणि | राधा साध्यम साधनं यस्य राधा | Munindra Vrind Vandite Trilok Shok Haarini|Sri Radikaya Kripakataksha Stotram

Subscribe on Youtube: The Spiritual Talks

Follow on Pinterest: The Spiritual Talks

 

Shri Radha Kripa Kataksha is the hymns or prayer written by Lord Shiva to please Shri Radharani. The prayer is spoken by Lord Shiva to Parvati Mata in the Tantra named Urdhvamnaya-Tantra.

 

 

Radha Kripa Kataksha Stotra

 

 

Munindra Vrind Vandite Trilok Shok Haarini
Prasanna Vaktra Pankaje Nikunj Bhoo Vilasini
Vrajendra Bhanu Nandini Vrajendra Soonu Sangate
Kadaa Karishya seeh Maam Kripa Kataaksh Bhaajanam ||1||

 

मुनीन्द्र वृन्द वन्दिते त्रिलोक शोक हारिणि
प्रसन्न वक्त्र पंकजे निकुञ्ज भू विलासिनि
व्रजेन्द्र भानु नन्दिनि व्रजेन्द्र सूनु संगते
कदा करिष्य सीह मां कृपाकटाक्ष भाजनम् ॥१॥

 

O goddess worshiped by the kings of sages, O goddess who remove the sufferings of the three worlds, O goddess whose face is a blossoming lotus, O goddess who enjoy pastimes in the forest, O daughter of Vrishhabhanu, O companion of Vraja’s prince, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me? 1

 

Radha Kripa Kataksha English

 

 

Radha Kripa Kataksha English

 

Ashok Vriksh Vallari Vitaan Mandap Sthite
Pravaal Jvaal Pallav Prabha’runaanghri Komale
Varaa Bhaya-sphurat-Kare Prabhoot Sampadaalaye
Kadaa Karishyaseeh Maam Kripa Kataksha Bhaajanam ||2||

 

अशोक वृक्ष वल्लरी वितान मण्डप स्थिते
प्रवाल ज्वाल पल्लव प्रभारुणांघ्रि कोमले ।
वरा भयस्फुरत्करे प्रभूत सम्पदालये
कदा करिष्यसीह मां कृपा कटाक्ष भाजनम् ॥२॥

 

O goddess staying in a vine-cottage by an ashoka tree, O goddess whose delicate feet are as splendid as red blossoms, O goddess whose hand grants fearlessness, O abode of transcendental opulence’s, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?

 

Anang Rang Mangal Prasang Bhangur Bhruvaam
Sa Vibhramam Sa Sambhramam Drigant Baan Paatnaih
Nirantaram Vashi Krit Prateet Nand Nandane
Kada Karishya seeh Maam Kripa Kataksh Bhajanam ||3||

 

अनङ्ग रंग मङ्गल प्रसङ्ग भङ्गुर भ्रुवां
स विभ्रमं स सम्भ्रमं दृगन्त बाण पातनैः ।
निरन्तरं वशी कृत प्रतीत नन्द नन्दने
कदा करिष्य सीह मां कृपा कटाक्ष भाजनम् ॥३॥

 

O goddess who, playfully shooting the arrows of Your glances from the curved bows of Your auspicious, amorous eyebrows, have completely subdued Nanda’s son [Krishna], when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?3

 

Tadit Suvarn Champak Pradeept Gaur Vigrahe
Mukh Prabha Paraast Koti Shaardendu Mandale
Vichitra Chitra Sancharach-chakor Shaav Lochane
Kada Karishyaseeh Maam Kripa Kataksha Bhaajanam ||4||

 

तडित् सुवर्ण चम्पक प्रदीप्त गौर विग्रहे
मुख प्रभा परास्त कोटि शारदेन्दु मण्डले ।
विचित्र चित्र सञ्चरच्चकोर शाव लोचने
कदा करिष्यसीह मां कृपाकटाक्ष भाजनम् ॥४॥

 

O goddess whose form is as splendid as champaka flowers, gold, and lightning, O goddess whose face eclipses millions of autumn moons, O goddess whose eyes are wonderful, restless young chakora birds, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?4

 

Madonmadaati Yauvane Pramod Maan Mandite
Priyanuraag Ranjite Kala Vilas Pandite
Ananya Dhanya Kunj Rajya Kaam Keli Kovide
Kada Karishyaseeh Maam Kripa Kataksh Bhaajanam ||5||

 

मदोन्मदाति यौवने प्रमोद मान मण्डिते
प्रियानुराग रञ्जिते कला विलास पण्डिते ।
अनन्यधन्य कुञ्ज राज्य काम केलि कोविदे
कदा करिष्यसीह मां कृपाकटाक्ष भाजनम् ॥५॥

 

O young girl intoxicated with passion, O goddess decorated with cheerful jealous anger, O goddess who passionately love Your beloved Krishna, O goddess learned in playful arts, O goddess expert at enjoying amorous pastimes in the kingdom of the peerlessly opulent forest groves of Vrindavan, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?5

 

Ashesh Haav Bhaav Dheer Heer Haar Bhooshite
Prabhoot Shaat Kumbh Kumbh kumbhi kumbh sustani
Prashast Mand Haasya Choorn Poorn Saukhya Saagare
Kada Karishyaseeh Maam Kripa Kataaksh Bhaajanam ||6|

 

अशेष हाव भाव धीर हीर हार भूषिते
प्रभूत शात कुम्भ कुम्भ कुम्भि कुम्भ सुस्तनि ।
प्रशस्त मन्द हास्य चूर्ण पूर्ण सौख्य सागरे
कदा करिष्य सीह मां कृपाकटाक्ष भाजनम् ॥६॥

 

O goddess decorated with a pearl necklace of bold amorous hints, O goddess as fair as gold, O goddess whose breasts are great golden waterpots, O ocean of happiness filled with the scented powders of gentle smiles, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?6

 

Mrinaal Vaal Vallari Tarang Rang-dor-late
Latagra Laasya Lol Neel Lochana-valokane
Lalal-lul-lalan-milan Manogya Mugdh Mohanashraye
Kada Karishyaseeh Maam Kripa Kataksha Bhaajnam ||7||

 

मृणाल वाल वल्लरी तरङ्ग रङ्ग दोर्लते
लताग्र लास्य लोल नील लोचनाव लोकने ।
ललल्लुलन्मिलन्मनोज्ञ मुग्ध मोहनाश्रये
कदा करिष्यसीह मां कृपाकटाक्ष भाजनम् ॥७॥

 

O goddess whose arms are lotus stalks dancing on the waves, O goddess whose dark eyes are dancing vines, O playful, beautiful, charming goddess, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?7

 

Suvarn Maalikaanchite Trirekh Kambu Kanthge
Tri sootra Mangali Gun Tri Ratna Deepti Deedhiti
Salol Neel Kuntale Prasoon Gucchh Gumphite
Kadaa Karishyaseeh Maam Kripa Kataaksh Bhaajanam ||8||

 

सुवर्ण सुवर्ण्मालिकांचिते त्रिरेख कम्बु कण्ठगे
त्रिसूत्र मङ्गली गुण त्रिरत्न दीप्ति दीधिति  ।
सलोल नील कुन्तले प्रसून गुच्छ गुम्फिते
कदा करिष्यसीह मां कृपाकटाक्ष भाजनम् ॥८॥

 

O goddess who wear a golden necklace on the three-lined conchshell of Your neck, O goddess splendid with three jasmine garlands and three jewelled necklaces, O goddess whose moving locks of dark hair are decorated with bunches of flowers, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?8

 

Nitamb Bimb Lamb Maan Pushp Mekhlaa Gune
Prashast Ratna Kinkini Kalaap Madhya Manjule
Kareendra Shund Dandikaa Varoh Saubh Goruke
Kada Karishyaseeh Maam Kṛipa Kataksha Bhaajnam ||9||

 

नितम्ब बिम्ब लम्ब मान पुष्प मेखला गुणे
प्रशस्त रत्न किङ्किणी कलाप मध्य मञ्जुले ।
करीन्द्र शुण्ड दण्डिका वरोह सौभ गोरुके
कदा करिष्यसीह मां कृपाकटाक्ष भाजनम् ॥९॥

 

O goddess ! who wear a sash of flowers on Your curved hips. O goddess ! charming with a sash of tinkling jewelled bells. O goddess ! whose beautiful thighs punish the regal elephant’s trunk, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?9

 

Anek Mantra Naad Manju Nupuraa rav Skhalat
Samaaj Raaj Hans Vansh Nikvanaati Gaurave
Vilol Hem Vallari Vidambi Charu Chankrame
Kada Karishyaseeh Maam Kripa Kataaksh Bhaajanam ||10||

 

अनेक मन्त्र नाद मञ्जु नूपुरा रव स्खलत्
समाज राज हंस वंश निक्वणाति गौरवे ।
विलोल हेम वल्लरी विडम्बि चारु चङ्क्रमे
कदा करिष्य सीह मां कृपा कटाक्ष भाजनम् ॥१०॥

 

O goddess whose anklets’ tinkling is more beautiful than the sounds of many mantras and the cooing of many regal swans, O goddess whose graceful motions mock the moving golden vines, when will You look upon me , your devotee with benevolance .

 

Anant Koti Vishnu Lok Namra Padma Jaarchite
Himaadrijaa Pulomajaa Virinchajaa Var Prade
Apaar Siddhi Riddhi Digdha Sat Padaanguli Nakhe
Kadaa Karishyaseeh Maam Kripa Kataksh Bhaajanam ||11||

 

अनन्त कोटि विष्णु लोक नम्र पद्मजार्चिते
हिमाद्रिजा पुलोमजा विरिञ्चजा वरप्रदे ।
अपार सिद्धि रिद्धि दिग्ध सत्पदाङ्गुली नखे
कदा करिष्यसीह मां कृपाकटाक्ष भाजनम् ॥११॥

 

O Goddess ! You are Goddess of countless millions of universes created by Lord Vishnu! O Goddess ! You are worshipped by Lakshami Goddess of wealth , by daughter of the Himalayas (Parvati),  daughter of Puloma (Indra’s wife Sachi), and Brahma’s wife (Sarasvati)! They have all blessed by you. O goddess ! Even worshipping your toenails brings one limitless opulence’s and endless mystic perfections & powers  , When, oh when will You make me the object of Your side-long glance of causeless mercy?

 

Makheshvari Kriyeshvari Svadheshvari Sureshvari
Trived Bharatishvari Pramaan Shaashaneshvari
Rameshvari Kshameshvari Pramod Kaananeshvari
Vrajeshvari Vrajaadhipe Shri Radhike Namo Stute ||12||

 

मखेश्वरि क्रियेश्वरि स्वधेश्वरि सुरेश्वरि
त्रिवेद भारतीश्वरि प्रमाण शासनेश्वरि ।
रमेश्वरि क्षमेश्वरि प्रमोद काननेश्वरि
व्रजेश्वरि व्रजाधिपे श्रीराधिके नमोस्तुते ॥१२॥

 

O queen of Vedic sacrifices, O queen of pious activities, O queen of the material world, O queen of the demigods, O queen of Vedic scholarship, O queen of knowledge, O queen of the goddesses of fortune, O queen of patience, O queen of Vrindavana, the forest of happiness, O queen of Vraja, O empress of Vraja, O Sri Radhika, obeisance’s to You!

 

Iti Mamadbhutam Stavam Nishamya Bhaanu Nandini
Karotu Santatam Janam Kripa Kataksha Bhaajnam
Bhavet Tadaiv Sanchita Triroop Karm Naashnam
Labhet-tada Vrajendra Soonu Mandal Praveshnam ||13||

 

इती ममद्भुतं स्तवं निशम्य भानुनन्दिनी
करोतु सन्ततं जनं कृपाकटाक्ष भाजनम् ।
भवेत्तदैव सञ्चित त्रिरूप कर्म नाशनं
लभेत्तदा व्रजेन्द्र सूनु मण्डल प्रवेशनम् ॥१३॥

 

Upon hearing this most astonishing prayer of mine being recited by a devotee, May Sri Vrishhabhanu-nandini constantly make him the object of Her most merciful sidelong glance. At that time all his karmic reactions – whether mature, fructifying, or lying in seed – will be completely destroyed, and then he will gain entrance into the assembly of Nandanandana’s eternal loving associates.

 

Phal shruti(The benefit of reciting this prayer)

Radha Kripa Kataksha English

 

Raakaayaam cha Sitaashtamyam Dashamyam cha Vishuddh dheeh |
Ekadashyaam Trayodashyaam Yah Pathet Saadhkah Sudhih ||14||

राकायां च सिताष्टम्यां दशम्यां च विशुद्धधीः ।
एकादश्यां त्रयोदश्यां यः पठेत्साधकः सुधीः ॥१४॥

 

If a sadhaka with purified intelligence recites this stava with a fixed mind on the lunar days known as the full-moon day, the bright ashtami, the dashami, the ekadashi, and the trayodashi,

 

Yam Yam Kaamyate Kaamam Tam Tamaapnoti Saadhkah |
Radha Kripa Kataakshen Bhaktih Syaat Prem Lakshnaa ||15||

 

यं यं कामयते कामं तं तमाप्नोति साधकः ।
राधाकृपाकटाक्षेण भक्तिःस्यात् प्रेमलक्षणा ॥१५॥

 

Then each and every one of his desires will be fulfilled, one by one. And by the merciful sidelong glance of Shri Radha he will obtain devotional service that has the special symptom of being imbued with pure, ecstatic love of God.

                                               

  Urudaghne Nabhidaghne Hridaghne Kanth Daghnake

                 Radha Kund Jale Sthita Yah Pathet Sadhakah Shatam ||16||     

 

ऊरुदघ्ने नाभिदघ्ने हृद्दघ्ने कण्ठदघ्नके ।
राधाकुण्डजले स्थिता यः पठेत् साधकः शतम् ॥१६॥

 

That sadhaka who recites this stava 100 times while standing in the waters of Shri Radha-kunda up to his thighs, navel, chest, or neck will attain complete perfection in the five goals of human existence, namely dharma, artha, kama, moksha, and prema.

 

Tasya Sarvaarth Siddhih Syaad Vaak Saamarthyam Tatha Labhet |
Aishvaryam cha Labhet Saakshaad Drisha Pashyati Radhikaam ||17||

 

तस्य सर्वार्थ सिद्धिः स्याद् वाक्सामर्थ्यं तथा लभेत् ।
ऐश्वर्यं च लभेत् साक्षाद्दृशा पश्यति राधिकाम् ॥१७॥

 

He also will attain the power by which everything he says will come true. He becomes very powerful and opulent due to attaining transcendental majesty, and he gets to meet shri Radhika face to face, seeing Her even with his present eyes.

 

Ten sa Tat Kshanaa dev Tushtaa Datte Mahaavaram |
Yen Pashyati Netraabhyam Tat Priyam Shyamsundaram ||18||

 

तेन स तत्क्षणादेव तुष्टा दत्ते महावरम् ।
येन पश्यति नेत्राभ्यां तत् प्रियं श्यामसुन्दरम् ॥१८॥

 

[By such chanting of this prayer in Radha-kunda] Shri Radhika becomes so pleased that She instantly bestows a great benediction on the devotee, which is that he sees Her beloved Shyamasundara with his very own eyes.

 

Nitya Leela Pravesham cha Dadaati Shri Vrajaadhipah |
Atah Par Taram Praarthyam Vaishnavashya na Vidyate ||19||

 

नित्यलीला प्रवेशं च ददाति श्री व्रजाधिपः ।
अतः परतरं प्रार्थ्यं वैष्णवस्य न विद्यते ॥१९॥

 

Then that Lord of Vrindavana grants the devotee entrance into His eternal pastimes. Genuine Vaishnavas hanker for nothing beyond this.

 

|| iti śrīmad-ūrdhvāmnāye śrī-rādhikāyāḥ kṛpā-kaṭākṣa-stotraṁ sampūrṇam ||

Thus ends the śrī-rādhikāyāḥ kṛpā-kaṭākṣa-stotraṁ found in the ūrdhvāmnāya tantra

 

Radha Kripa Kataksha English

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Be a part of this Spiritual family by visiting more spiritual articles on:

The Spiritual Talks

For more divine and soulful mantras, bhajan and hymns:

Subscribe on Youtube: The Spiritual Talks

For Spiritual quotes , Divine images and wallpapers  & Pinterest Stories:

Follow on Pinterest: The Spiritual Talks

For any query contact on:

E-mail id: thespiritualtalks01@gmail.com

 

 

 

 

 

spiritual talks

Welcome to the spiritual platform to find your true self, to recognize your soul purpose, to discover your life path, to acquire your inner wisdom, to obtain your mental tranquility.

Leave a Reply